UN MOT/UNE SITUATION - MOURIR

Dans la langue française, le verbe "Mourir" est un verbe qui peut prendre de nombreux sens différents et s'accommode à toutes les sauces. Il y a tellement de notions différentes, que le dictionnaire Larousse donne 12 définitions possibles. Et bien, ces 12 sens, à deux près, on les retrouve dans la langue khmère, mais avec un mot spécifique à chaque situation.

---------------- 1 ----------------

Premier sens : cesser de vivre pour Bouddha.

Pa'rré'neup'pirne  បរិនិព្វាន = Nirvana

Nota : cela correspond également à la fin du karma, c'est-à-dire qu'il n'y aura plus de réincarnation, puisque l'individu a atteint l'éveil. 

---------------- 2 ----------------

Deuxième sens : cesser de vivre pour les rois, princes...
Sôkoat សុគត = Décédé / mort.

Ksaye prrèr thïone ក្ស័យ ព្រះ ជន្ម = Décédé / mort.

---------------- 3 ----------------

Troisième sens : cesser de vivre pour les bonzes.

Sôkoat សុគត = Décédé / mort.

A'ni'tïèr'thoam អនិច្ចធម្ម = Décédé / mort.

 

Nota : peut être utilisé pour les personnes.

---------------- 4 ----------------

Quatrième sens : cesser de vivre pour les personnes.

 thiweut អស់ ជីវិត = Sans vie.

-------
Slap 
ស្លាប់ = Mourir

Nota : correspond également à : décéder, crever, mort... selon les coutumes.

-------

Mo'rrèr'na មរណា = Mort / décédé.

---------------- 5 ----------------

Cinquième sens : cesser de vivre pour les animaux, végétaux.

G'noap ងាប់ = Mort

------

Tène តេន = Mort

Nota : ces deux expressions peuvent être utilisée également pour les personne que l'on aime pas, ou lorsque l'on est fâché.

------
Bang'haeuye teuw បង្ហើយ ទៅ = Achever (faire mourir)

Nota ; pour les animaux

---------------- 6 ----------------

Sixième sens : dysfonctionnement, panne, problème.

Khoït heuye ខូច ហើយ = Mort (déjà) / Hors Service (HS).

---------------- 7 ----------------

Septième sens : cesser de vivre suite à un accident, une maladie, famine, ou de vieillesse.

Hou ហួស = Décéder de maladie

Nota : mot rarement utilisé, mais plus utilissé par le personnel médical.

------

Lèït louong លិចលង់ = Périr noyé

------

Taye ha'ong តាយ ហោង = T

------

Slap daoye krrouthna... ស្លាប់ ដោយ គ្រោះថ្នាក់... = Mourir par accident...

Nota : les trois petits points indiquent que vous devez préciser le type d'accident. Exemple mourir dans un accident de la circulation : Slap daoye krrouthna Tïa'rra'tïor ស្លាប់ ដោយ គ្រោះថ្នាក់ ចរាចរណ៍

------
Slap daoye ka srèk khlirne ស្លាប់ ដោយ ការ ស្រេក ឃ្លានMourir de faim et soif (famine sous Pol Pot)

------

Slap daoye tïa thïorrir ស្លាប់ ដោយ ចាស់ ជរា = Mourir de vieillesse

Slap daoye ayou khaye ស្លាប់ ដោយ អាយុ ក្ខ័យ = Mourir de vieillesse.

---------------- 8 ----------------

Huitième sens : viande de boucherie, vendue à l'étale.

Taye sa តាយ សាក = Viande (viande morte, concerne les animaux de boucherie).

Nota :  Exemple : មាន់ តាយ សាក Moane Taye sa, poulet abatu vendu en morceaux ou en entier, plumé ou pas.

---------------- 9 ----------------

Neuvième sens : expressions métaphoriques, proverbe, qui ne sont connus que des gens lettrés.

Daeu ដើរ = Partir les pieds devant.

------

Teuw srrok daeum ទៅ ស្រុក ដើម = Retourner en poussière.

Nota : littéralement, retourner à ses origines ; feu, terre, eau, air.

------

Rrobôt daye thïeung របូត ដៃ ជើង = Raide mort.


Nota : littéralement, perdre ses membres.

------

Daït khyâl ដាច់ ខ្យល់ = Expirer.

Nota : littéralement, vent rompu (au sens respiration), correspond à notre expression : Rendre le dernier soupir.

------
Srolagne tïang g'noap ស្រឡាញ់ ចង់ ងាប់ = Aimer à en mourir.

------

Daït khyoal slap ដាច់ ខ្យល់ ស្លាប់ = Rendre l'âme / expirer.

------
Rrou kâ koap - g’noap kâ kour រស់ ក៏ គាប់ - ងាប់ ក៏ គួរ = Même si tu es vivant, tu dois aussi mourir (proverbe).

------

Slap doït tchkaè Tchma ស្លាប់ ដូច ឆ្កែ ឆ្មា = Mourrir comme un chien.

------

Slap daoye srroul ស្លាប់ ដោយ ស្រួល = Mourrir de sa belle mort (pendant son sommeil).

------

Splap phlïrm phlïrm ស្លាប់ ភ្លាមៗ = Mourrir sur le coup.

------

Saeuït kä'ä Kä'aye សើច ក្អាក ក្អាយ = Mourrir de rire (figuré).

------

Khlaït sœng slap ខ្លាច សឹង ស្លាប់ = Mourrir de peur (sens figuré).

------

Srrèk khlïrn daoye tïâmnang ស្រេក ឃ្លាន ដោយ ចំណង់ = Mourrir d'envie (sens figuré).

------

Krrâ'eut sâmbaeum ក្រអឺត សម្បើម = Crever d'orgueil (sens figuré).

------

Khlïrn daït pou'e ឃ្លាន ដាច់ ពោះ = Mourrir de faim (sens figuré = affamé).

------

Srrèk khä kâ  ស្រេក ខះ ក = Mourrir de soif (sens figuré = assoiffé).

---------------- 10 ----------------

Dixième sens : cesser d'exister (civilisations, mots qui meurent, espèces...).

Bat srro'maol បាត់ ស្រមោល = Disparaître.

------

Phleung rroum g'noap ភ្លើង រំងាប់ = S'éteindre lentement (mourir, pour un feu)