COMMENT EXPRIMER L'HEURE

GÉNÉRALITÉS :

En pays khmer, la ponctualité n'est pas très importante, puisqu'il y a toujours une urgence de dernière minute qui modifie le planning. Il est quand même nécessaire de savoir exprimer et comprendre l'heure, afin de fixer un rendez-vous ou s'y rendre.

Tout le monde connait cette phrase célèbre de Jules Jouy : « L'heure, c'est l'heure ; avant l'heure, ce n'est pas l'heure ; après l'heure, c'est plus l'heure ».

Et bien, au Royaume du Cambodge ce dicton ne s'applique pas vraiment, puisqu'il est courant de ne considérer que les quarts d’heure dans le langage parlé.

Rappelez-vous du bon temps où les montres et les horloges étaient analogiques ; il nous suffisait de jeter un coup d'œil sur le cadran, et nous savions si nous étions en avance ou en retard... Plus encore, nous pensions mentalement que l'heure entière était proche, que la demi-heure était passée, ou encore que les quarts d'heure étaient sonnés. Et bien Voici quelques exemples qui permettront de mieux comprendre comment l'heure s'exprime en langue khmère :

 

De 7h50 jusqu'à 8h00, on dira :

Maong Thïèt prram bèye ម៉ោង ជិត ប្រាំ បី = Proche de huit heures.

Nota : Thïèt = "proche" : Thïèt Maong = proche de l'heure.

-----------------

De 8h00 à 8h10, on dira :

Maong thïrn prram bèye ម៉ោង ជាង ប្រាំ បី = Plus de huit heures.

Maong prram bèye thïrn ម៉ោង ប្រាំ បី ជាង = Plus de huit heures.

Nota : Thïrn correspond à "plus". Maong thïrn = plus que l'heure. 

-----------------

De 8h10 à 8h15, on dira :

Maong prram bèye Thïèt dap prram nirti ម៉ោង ប្រាំ បី ជិត ដប់ ប្រាំ នាទី = proche de huit heures quinze.

-----------------

De 8h15 à 8h20on dira :

Maong prram bèye thïrn dap prram nirti ម៉ោង ប្រាំ បី ជាង ដប់ ប្រាំ នាទី = plus de huit heures quinze.

-----------------

De 8h20 à 8h30on dira :

Maong prram bèye Thïèt kala ម៉ោង ប្រាំ បី ជិត កន្លះ = poche de huit heures et demie.

Nota : កន្លះ se prononce kanla, mais dans le langage courant on dit "Kala".

-----------------

De 8h30 à 8h45.

Maong prram bèye thïrn kala ម៉ោង ប្រាំ បី ជាង កន្លះ = huit heures et demie passées.

Maong prram bèye kala thïrn ម៉ោង ប្រាំ បី កន្លះ ជាង = huit heures et demie passées.

Nota : les deux expressions ont le même sens.

-----------------

Ce qui revient à ne considérer que l'heure pleine, la demi-heure et les quarts d'heure, bien que la notion de "quart" ne se dit pas.

Ainsi on dira 15 minutes pour "un quart d'heure". Et il manque 15 minutes pour "moins le quart".

 

Exemples :

Cinq heures et quart se dit : Maong prram dap prram nirti ម៉ោង ប្រាំ ដប់ ប្រាំ នាទី  (cinq heures et quinze minutes).

Quatre heures moins le quart se dit = Maong boune khwa dap prram nirti ម៉ោង បួន ខ្វះ ដប់ ប្រាំ នាទី (quatre heures manque quinze minutes).

Nota : le mot "Khwa" signifie "manque".

MÉTHODE :

Méthode pour exprimer l'heure en langue khmer
Rrobirb prrap péle wilir thir phirsa khmè
របៀប ប្រាប់ ពេលវេលា ជា ភាសា ខ្មែរ

-------------

Heure(s) = Maong ម៉ោង

-------------

Demie-heure = kala maong កន្លះ ម៉ោង

-------------

Minute(s) = Nirti នាទី (peut se prononcer "Niti" )

-------------

Seconde(s) = Winirti វិនាទី (peut se prononcer "Winiti" )

-------------

Heure exacte = Maong Koat ម៉ោង គត់

-------------

Midi = Thg'naye trrang ថ្ងៃ ត្រង់ ;

ou bien Maong dâp pi thg'naye ម៉ោង ដប់ ពីរ ថ្ងៃ (douze heure du jour).

-------------

Minuit = At'rrïrt អធ្រាត្រ ;

ou bien Maong dâp pi youp ម៉ោង ដប់ ពីរ យប់ (douze heure de la nuit).

Nota : parfois dit Maong sone, qui correspond à l'heure zéro.

-------------

De l'heure entière à la demie-heure, on dira Maong xx yy Nirti.

Avec xx = heure et yy = minutes.

Exemple : 3h23 = Maong bèye mopèye bèye nirti ម៉ោង បី ម្ភៃ បី នាទី (trois heures vingt-trois minutes)

-------------

La demie-heure se dit kanla maong (en langage courant, on dit kala maong).

Exemple : 7h30 = Maong prram pi kala ម៉ោង ប្រាំ ពីរ កន្លះ (sept heures et demie).

-------------

De la demie-heure à moins-le-quart, on dira Maong xx yy Nirti.

Exemple : 3h43 = Maong bèye saè sèp bèye nirti ម៉ោង បី សែ សិប បី នាទី (trois heures quarante-trois minutes).

-------------

De moins-le-quart à l'heure entière, on dira Maong xx khwa yy Nirti.

Nota : le mot "Khwa" signifiant "manque".

Exemple : Sept heures moins dix = Maong prram pi khwa dap nirti ម៉ោង ប្រាំ ពីរ ខ្វះ ដប់ ​នាទី (sept heures manque dix minutes).

VOCABULAIRE :

L'horloge
Nirlèka
នាឡិកា

-------------

L'horloge à balancier (pendule)
Nirlèka paol
នាឡិកា ប៉ោល

Nirlèka yaule
នាឡិកា យោល

-------------

Clepsydre
Nirlèka teuk

នាឡិកា ទឹក

Nota : horloge à eau.

-------------

Une Montre
Nirlèka daye
នាឡិកា ដៃ

Nota : horloge de la main.

-------------

Un Réveil
Nirlèka rro
នាឡិកា រោទ៏

Nota :  horloge avec sonnerie.

-------------

Quelle heure est-il ?
Taeu maong pone’mane haeuye ?
តើ ម៉ោង ប៉ុន្មាន ហើយ ?

Nota : c'est nouveau, vous pouvez dire, Quelle heure est-elle ?

-------------

Il est cinq heures
Maong prram haeuye
ម៉ោង ប្រាំ ហើយ

Nota : cela veut dire que les cinq heures viennent de sonner et légèrement dépassées.

-------------

Être en avance
Mône maong
មុន ម៉ោង

Nota : être avant l'heure.

-------------

Ponctuel
Toane péle
ទាន់ ពេល

Nota : être à l'heure, à temps.

-------------

Être en retard
Krraoye maong
ក្រោយ ម៉ោង

Nota : être après l'heure.

-------------

Arriver en retard
Mok dâl yeut
មក ដល់ យឺត

Nota : dans le langage courant on dira Mô yeut មក យឺត

-------------

À l'heure dite
Maong kâmnât
ម៉ោង កំណត់

Nota : à l'heure notée.

-------------

Le temps
Péle wélir
ពេល វេលា

-------------

×