TEUK ទឹក - N°5 - EAU & INTERACTIONS
On dit que deux corps sont en interaction si ces deux corps exercent mutuellement une action l'un sur l'autre, et avec l'eau nous avons beaucoup d'exemples :
Pheuk teuk ផឹក ទឹក = boire de l'eau.
Nota : le mot ផឹក "Pheuk" correspond à boire.
--------------
Sraoït teuk ស្រោច ទឹក = arroser (les plantations).
Nota : le mot ស្រោច "Sraoït" correspond à irriguer / arroser.
--------------
Baït teuk បាច ទឹក = s'arroser (en jouant et en s'arrosant avec un seau, ou un tuyau).
Nota : le mot បាច "Baït" correspond à jeter / disperser, avec l'association du mot "teuk" cela prend le sens de s'arroser.
--------------
Saït teuk សាច ទឹក = s'éclabousser (en jouant et en frappant l'eau avec les pieds ou les mains).
Nota : le mot សាច "saït" est un homophone que l'on peut confondre avec សាច់ qui se prononce quasiment pareil (pour un barraing) et correspond à "viande".
Le signe diacritique ់ banta permet de distinguer les deux mots :
សាច = frapper, pulvériser principalement l'eau.
សាច់ = viande, chair...
--------------
G’nout teuk ងូត ទឹក = se baigner / se doucher.
Nota : le mot ងូត "G’nout" correspond à "laver" soi-même et prend le sens de se doucher / se baigner lorsqu'il est associé au mot "Teuk".
--------------
To teuk ទ ទឹក = se mouiller / être mouillé.
Nota : le mot ទ "To" correspond à "drainer" donc prend le sens de mouiller lorsqu'il est associé avec "Teuk".
--------------
Baït teuk tïègne បាច ទឹក ចេញ = écoper l'eau (avec un récipient).
--------------
Loye teuk លុយ ទឹក = patauger.
Nota : le mot លុយ "Loye" a pour sens de "marcher à travers quelque chose", ici de l'eau avec le mot TEUK. Donc correspond à Patauger. C'est un homonyne dont le deuxième sens correspond à monnaie / l'argent.
--------------
Hèle teuk ហែល ទឹក = nager.
Nota : le mot ហែល "Hèle" correspond à nager.
--------------
Mout teuk មុជ ទឹក = se baigner / plonger (dans l'eau, s'enfoncer en nageant).
Nota : le mot មុជ "Mout" correspond à plonger, et associé au mot "Teuk" prend le sens de se baigner.
--------------
Laut tïô knong teûk លោត ចុះ ក្នុង ទឹក = plonger dans l'eau (à partir de la berge).
--------------
Louong teuk លង់ទឹក = couler / se noyer.
Nota : le mot លង់ "Louong" correspond à disparaître, et associé au mot "Teuk" prend le sens de couler / se noyer.
-------------
Dame teuk ដាំ ទឹក = faire bouillir de l'eau.
ota : le mot ដាំ "Dame" correspond à faire bouillir, cuire... C'est un homonyme dont le deuxième sens correspond à "planter".
--------------
Kâmdaeuw teuk កំដៅ ទឹក = chauffer l'eau.
Nota : le mot កំដៅ "Kâmdaeuw" correspond à faire chauffer quelque chose.
--------------
Se'da teuk tïègne ស្ដារ ទឹក ចេញ = vidanger l'eau (un bassin, un réservoir d'eau).
--------------
Phe’deut teuk ផ្ដិតទឹក = éponger l'eau.
--------------
Bôme teuk បូម ទឹក = pomper l'eau.
Nota : le mot បូម "Bôme" correspond à pomper pour évacuer ou apporter.
--------------
Bôme teuk dä ... បូម ទឹក ដាក់ ... = pomper l'eau pour la mettre ...
Exemple : Bôme teuk dä aing បូម ទឹក ដាក់ អាង = pomper l'eau pour la mettre dans le bassin.